首页shrewdshrewd实用场景例句

shrewd

英 [ʃruːd]美[ʃrud]
  • adj. 精明的;狡猾的;机灵的
  • n. 精明(的人);机灵(的人)

实用场景例句


a shrewd businessman
精明的商人

牛津词典

She is a shrewd judge of character.
她看人看得很准。

牛津词典

a shrewd move
高招

牛津词典

I have a shrewd idea who the mystery caller was.
这个神秘的来访者是谁,我能猜个八九不离十。

牛津词典

She's a shrewd businesswoman...
她是个精明的女商人。

柯林斯高阶英语词典

His grey eyes were shrewd but kindly...
他灰色的眼睛目光锐利却很亲切。

柯林斯高阶英语词典

She is shrewd in a sort.
她还算精明.

期刊摘选

His answer to the journalist is a shrewd one.
他回答记者的问题是很机敏的.

《简明英汉词典》

Flattery cuts no ice with Alison , she's far too shrewd.
奉承对阿森林不起任何作用, 她太精明了.

期刊摘选

A: My boss a shrewd businessman everyone admires him.
甲: 我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他.

期刊摘选

Shrewd purchasing requires considerable knowledge.
精明的采购需要大量知识.

期刊摘选

Drouet was not shrewd enough to see that this was not tactful.
杜洛埃不够精明,看不出这么做太没有策略了.

英汉文学 - 嘉莉妹妹

She was no great reasoner where affection entered in, but shrewd enough without it.
她一有了感情就不善于推理, 但是没有感情却是非常伶俐的.

辞典例句

For the present, shrewd man that he was, he was prepared to compromise.
在目前, 连他那样精明的人也准备妥协的.

辞典例句

A: My boss is such a shrewd businessman everyone admires him.
我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他.

期刊摘选

Othello. But denoted a foregone conclusion :'Tis a shrewd doubt, though it be but a dream.
奥 瑟 罗但是过去发生过什麽事就可想而知; 虽然只是一个梦,怎麽能不叫人起疑呢.

期刊摘选

She answered pomposity with irony and dominated conversations by her personality and shrewd psychology.
对于虚夸自负她用的是反唇相讥,她以她的人品和机敏的心理来控制同人家谈话的进程.

辞典例句

Affable, friendly, exceedingly shrewd , and speaking French capably, he was admirably suited for his task.
殷勤, 友善, 非常精干, 并能说流利的法语, 他对他的任务确能胜任愉快.

辞典例句

He's shrewd and sometimes ruthless.
他精明,有时颇为残忍.

期刊摘选

He was shrewd in his personal assessments.
他总能对人作出精明的评价.

《简明英汉词典》

Though still in his teens, Tom is shrewd at a bargain.
虽然汤姆才十多岁,可是讨价还价却很在行.

《简明英汉词典》

A shrewd reply that tells us exactly nothing.
回答的话真巧妙,使人坠入五里雾中.

《现代汉英综合大词典》

False coin is pass most easily upon the shrewd banker.
聪明反被聪明误.

期刊摘选

They make shrewd plans against Your people, And conspire together against Your treasured ones.
诗83:3他们同谋奸诈要害你的百姓 、 彼此商议要害你所隐藏的人.

期刊摘选

With shrewd tact and womanly kindness Nadyezhda had won his complete trust.
娜蒂契达以她的精明机智和女性的好心肠赢得了他完全的信任.

期刊摘选

undefined